Če gre za jezike z izrazitim spreminjanjem besed med pregibanjem (kot je slovenščina), je treba za ustrezno prepoznavanje besed med delom vnos ustrezno urediti. Za to uporabljamo dva znaka:
| (AltGr + W) in *. Znak | uporabljamo, da ločimo koren (torej nepregibni del besede) od pregibnih delov (pripon). Pri tem je treba res previdno razmisliti, da | postavimo izključno za del besede, ki se nikoli ne pregiba.
Znak * uporabljamo kot nadomestni znak za pripone, torej ko je vneseni termin že sam po sebi koren (takšna beseda bi bila npr.
sistem, kjer samo dodajamo pripone med pregibanje, saj je v imenovalniku že sama koren). Takšnim besedam na koncu dodamo *, saj ne moremo ločiti pripone od korena z znakom |. Na primeru je | postavljen za »kontroln« in »tehtanj«, saj je ta del besede nespremenljiv.
Ker smo vnos spremenili (torej smo dodali znake | ali * ter
IZRAZ SPREMENILI V IMENOVALNIK EDNINE, če še ni bil ob označitvi med prevajanjem v imenovalniku,
pritisnemo oranžno navpično črtico ob terminu, kar pomeni, da smo vnos spremenili in je treba spremembe uvesti.Gumb + pomeni, da želimo dodati še en izraz (torej če želimo istemu izvirniku dodajati več alternativnih prevodov), - pa, da želimo izraz izbrisati.
Spodaj lahko po želji nastavimo še, ali je izraz občutljiv na velike začetnice ali ne. Privzeto je nastavljena možnost Permissive, ki je najboljša, saj dovoljuje velike in male začetnice. Če gre za izraze, ki jih zahtevamo zapisane točno s takšno začetnico, kot so vneseni, izberemo No. Sicer pa izraze, ki po pravopisu ne zahtevajo zapisovanja z veliko,
vnašamo z malimi črkami.Ko je izraz urejen, pritisneš
OK spodaj.
!!! DODATNO: Poleg znakov
| (AltGr + W) in * lahko pod
Matching izberemo tudi možnost
Fuzzy, ki pride prav zlasti pri zloženih nemških izrazih (Komposita), saj lahko z njo memoQ zazna tudi izraze, ki imajo
pred ali
za izbranim izrazom še kakšno besedo. Npr. če pri izrazu Wärmebedarf uporabimo možnost Fuzzy, nam bom memoQ zaznal tudi izraza
Gesamtwärmebedarf in Wärmebedarf
sberechnung, kar zagotavlja še večjo konsistentnost prevodov in jih z zgornjima funkcijama ne moremo zajeti.

Spodaj vidimo, da memoQ označi tudi sorodno besedo, ki ni povsem enaka izrazu v TB-ju: